Studi:
-
Muhammad b. Ibrahīm
al-Fakhr al-Fārisī
(m.
622/1225): étude biographique et
bibliographique, Mémoire de D. E. A.,
Paris, École
Pratique des Hautes Études, 1995
- ‘Abd al-Ghanī
al-Nābulusī,
Ghāyat
al-matlūb
fī
mahabbat
al-mahbūb,
edizione critica a cura di Samuela Pagani. Supplemento n. 1
alla Rivista
degli Studi Orientali vol. LXVIII (1995)
- "Hoda Barakat e la memoria della guerra", in
Parole
scolpite. Profili di scrittrici degli anni
Novanta, a cura di Adriana Chemello,
Vicenza, Il Poligrafo - Biblioteca Civica Bertoliana, 1998,
pp. 129-143
-
Pensiero mistico e concezione del diritto nell'opera di
‘Abd al-Ghani al-Nabulusi, Tesi di Dottorato, Istituto
Universitario Orientale di Napoli, Napoli 2000
- “Scholasticism and Sufi tradition. The transmission
of the Naqshbandi tariqa
between Central
Asia, India and the Ottoman Empire”, in
Italo-Uzbek
Scientific Cooperation in Archaeology and Islamic Studies:
An Overview. Rome, January 30, 2001, ed. by S. Pagani, Istituto
Italiano per l'Africa e l'Oriente, Roma 2003
-
Letteratura e modernizzazione: origini e sviluppi della
narrativa araba moderna, Dispense del corso di Lingua e
letteratura araba, Università degli Studi di Trieste -
Facoltà di Lettere e Filosofia, a.a. 2000-2001
- Il
rinnovamento mistico dell'Islam. Un commento di ‘Abd
al-Ghanī
al-Nābulusī
a
Ahmad Sirhindī,
Istituto Universitario Orientale, Dissertationes III,
Napoli 2003
- “Un trattato di Rifā‘a
Rāfi‘
al-Tahtāwī
sulla questione
delle bida‘”,
relazione presentata al Seminario
del corso di dottorato in Islamistica: Acculturazione e
sincretismo nell’Islam in epoca medievale e
moderna. Università degli Studi di
Roma “La Sapienza”, 25-26 febbraio 2003, di
prossima pubblicazione in Alefba,
n.s., 2 (2004)
-
“The meaning of the ikhtilāf
al-madhāhib
in ‘Abd
al-Wahhāb
al-Sha‘rānī’s
al-Mîzān
al-kubrā”,
in Islamic
Law and Society 11/2 (2004), pp. 177-212
- “Un altro Islam politico è
possibile?”, Alternative.
Bimestrale di politica e cultura, Milano: Ponte alle grazie, n.
5 anno II (2004), pp. 95-101
-
“La
guerra dimenticata: un ‘diario pubblico’ di
Hoda Barakat”, relazione presentata al Convegno della
Società per gli Studi sul Medio Oriente (SeSaMO) tenuto a
Lecce, novembre 2004 (in corso di stampa negli Atti del
convegno).
Recensioni:
- Fritz Meier,
Zwei
Abhandlungen über die Naqšbandiyya
(Stuttgart, Franz
Steiner, 1994), in Rivista
degli Studi Orientali vol. LXIX (1996), pp. 246-249
- Richard Gramlich, Abū
al-‘Abbās
b. ‘Atā'.
Sufi und Koranausleger (Stuttgart, Franz Steiner,
1995), in Rivista
degli Studi Orientali vol. LXIX (1996), pp. 517-518
- Alexander D. Knysh, Ibn
‘Arabi in the Later Islamic Tradition
(Albany, State
University of New York Press, 1999), in Rivista
degli Studi Orientali vol. LXXIII (1999),
317-324
-
Florian Sobieroj, Ibn
Khafīf
aš-Šīrāzī
und
seine Schrift zur Novizenerziehung (Stuttgart, Franz Steiner,
1998), in Rivista
degli Studi Orientali vol. LXXIV (2000), pp.
221-223
Traduzioni dall'arabo
- Hanan al-Shaykh,
Donne
nel deserto (tit. or.: Misk
al-ghazal), Roma, Jouvence, 1994
- Ghada Samman, In
taxi per Beirut (tit. or.: Bayrūt
'75),
Roma, Jouvence, 1995
- Hoda Barakat, Malati
d'amore (tit. or. Ahl
al-hawā),
Roma, Jouvence, 1997
- Ibrahim al-Koni, Pietra
di sangue (tit. or.: Nazīf
al-hağar),
Roma, Jouvence 1998, in collaborazione con Rolando Del
Cason
- Hanan al-Shaykh, "Fermo posta Beirut" (racconto,
in Lingue
di mare lingue di terra, a cura di Costanza Ferrini,
Messina, Mesogea, 1999, vol. I, pp. 201-230)
- Ibrahim al-Koni, "Il viaggio" (racconto, in
Lingue
di mare lingue di terra, a cura di Costanza Ferrini,
Messina, Mesogea, 2000, vol. II, pp. 179-189)
- Hoda Barakat, L’uomo
che arava le acque (tit. or.: Hārith
al-miyāh),
Milano, Ponte alle Grazie, 2003
- Tawfiq al-Hakim, Diario
di un procuratore di campagna (tit. or.: Yawmiyyāt
nā’ib
fī
’l-aryāf),
Roma, Nottetempo, 2005
- Tahar Labib, Hasan Hanafi e Hilmi Sha‘rawi,
L’immagine
dell’altro: scambi di sguardi fra gli arabi e le
altre culture (Traduzione di Marina Errico,
Alba De Lucia, Mariangela Liccardo, Assunta Mammolino,
Angelo Olivieri, Iliana Russo, studenti della Scuola
Europea di Traduzione Letteraria (SETL), edizione 2004, a
cura di Samuela Pagani), Messina, Mesogea, 2005 (in
preparazione)
Traduzioni
dall'inglese
- John Davis,
La
guerra dei pugni. Cultura popolare e violenza pubblica a
Venezia nel tardo Rinascimento, Roma, Jouvence, 1997 (tit.
or. The
War of the Fists. Popular Culture and Public Violence in
Late Renaissance Venice, Oxford University Press 1994)
Traduzioni
dal francese
- Serge Lancel,
Annibale,
Roma, Jouvence, 1999 (tit. or. Hannibal,
Paris, Fayard 1996), in collaborazione con Antonietta
Michelini Tocci
- Farouk Mardam-Bey, La
cucina di Ziryab, Roma, Edizioni Lavoro, 2000
(tit. or.: La
cuisine de Ziryab, Arles, Sindbad-Actes Sud,
1998)